“Wise” ou “sage” en rançais, peut indiquer “en respectant” ou “savoir” le sens de lecture de l’heure. On pourrait dire que si la montre respecte ce standard alors c’est une montre sage.
Ça peut aussi être sage dans le sens de “sachant”.
Tiens, j’aurais pu proposer la “montre-qui-sait”, ça sonne pas trop mal.
Clockwise: “dans le sens des aiguilles d’une montre”
Je propose “sens-montre” (ou horloge) ou montre-sens
Qui a mieux ?
Sens horaire ou anti horaire ?
Mais enfin… Pourquoi vouloir frapper si fort sur une tentative de rançais ?
ça sonne mieux mais l’horaire n’a pas de direction si ?
Sage-montre ou sage-horloge ?
Soyons fous, la bonne toquante.
C’est bien connu qu’une montre qui remonte le temps c’est une mauvaise montre.
j’aime bien. “sage” signifie qqch dans ce contexte ?
“Wise” ou “sage” en rançais, peut indiquer “en respectant” ou “savoir” le sens de lecture de l’heure. On pourrait dire que si la montre respecte ce standard alors c’est une montre sage.
Ça peut aussi être sage dans le sens de “sachant”. Tiens, j’aurais pu proposer la “montre-qui-sait”, ça sonne pas trop mal.
Ah mais oui, merci
Je propose : sagesse de pile
sage à nouveau. c’est employé pour qualifier certains outils de mesure ?
Je n’y ai pas pensé sur le coup. J’ai simplement traduit wise de façon littérale mais la réponse de @Sravoryk@jlai.lu était éclairante.
Sens trigonométrique
en tant que cancre je vote non