• pseudo@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    9
    ·
    3 months ago

    Ce truc-là que j’ai vu en librairie :

    J’ai cru que j’allais m’arracher les cheveux et faire des confettis du bandeau promotionnel.

  • Sphks@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    5
    ·
    3 months ago

    J’ai la dernière édition française du “Guide du Routard Galactique”. Une préface informe que les noms ont été changés pour coller à la version sortie au cinéma (H2G2).

    Bon, pour le coup ça reprend les noms originaux au lieu de l’ancienne traduction des noms.
    Arthur Dent (Arthur Accroc dans la première VF) ; Ford Prefect (Ford Escort dans la première VF) ; Zaphod Beeblebrox (Zappy Bibicy)

  • inlandempire@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    5
    ·
    3 months ago

    Quand un film basé sur un roman sort au cinéma, on a toujours le droit aux rééditions “le roman qui a inspiré le film en salles” ; c’est systématique (HP, Dune, les roman d’ados genre Labyrinthe, Hunger Games…)

    • Camus (il, lui)@jlai.luOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      4
      ·
      3 months ago

      Oui, mais ici c’est l’inverse, ils ont titré ça “d’après la comédie musicale”

      Imagine s’ils sortaient “The Once and Future King” avec “d’après la série Kaamelott” 😄

  • olosta@lemmy.world
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    3 months ago

    “La Bible” d’après la Comédie Musicale “Les 10 Commandements, l’Envie d’Aimer”

  • Camus (il, lui)@jlai.luOP
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    3 months ago

    “La Guerre des Gaules” d’après le film Vercingétorix avec Christophe Lambert ça serait quelque chose

  • Snoopy@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    3
    ·
    3 months ago

    Ya une adaptation qui serait l’adaptation d’une adaptation ? 😅